Adelante Magazine
Artículos | Articles Horóscopos | Horoscopes Arte | Art Fotos | Photos Charla | Chat A Dónde Ir | Where To Go Diversión | Fun Stuff Conexiones | Links Archivo | Archive Hogar | Home

YoSinMeth.org

Advertise

Want to reach 1000's of gay Latino readers? Advertise with Adelante Magazine.

California Media Kit
National Media Kit

Chulo Del Mes
Chulo Del Mes Adelante Magazine
Pedro
is the Chulo Del Mes
Subscribe
Join the Adelante Magazine newsletter. Enter your email address below.
Artículos | Articles

Ivy Queen

Ivy Queen
De Reina del Reggaetón a Reina de los Gays

     Sí señores, la primera mujer y reina del reggaetón también es ahora la reina de los gays. Ivy Queen no solo fue reconocida en los GLAAD Awards del Sur de la Florida por su apoyo a los gays pero también fue nombrada la Reina de la Comunidad GLBT en Long Beach y en San Francisco. Quien diría que una reggaetonera fuera tan amiga de los gays. Y ahora después de haber sido nombrada como una de Los 50 Más Bellos de People en Español la Queen se prepara para el release de Sentimiento Platinum Edition CD/DVD. Es un re-release del Sentimientos anterior con cuatro nuevas canciones, incluyendo su última Menor Que Yo, y un DVD con videos y extras. La Diva como siempre dando de qué hablar. For my video interview with Ivy Queen log onto my brand new website ViVaLaRiviera.com and click on the GLAAD Media Awards South Florida red carpet interviews. Enjoy the written version until then!

Samara: Hola Ivy ¿te acuerdas de mi? te entrevisté en los GLAAD Awards del Sur de la Florida.
Ivy: Sí, yo sé quien tú eres. Que la camarógrafa era mujer.

Samara: Sí, sí. Bueno ¿dónde vives ahora?
Ivy: Estoy en mi casa en Puerto Rico porque me voy el viernes a Nueva York a estar en el concierto de Wisin y Yandel en el Madison Square Garden.

Samara: Oh, OK. ¿Y vas a estar en New York para el Puerto Rican Day Parade?
Ivy: Bueno yo creo que sí.

Samara: ¿Qué influencias musicales tuviste de niña?
Ivy: De niña yo tuve mucha influencia de la música salsa en realidad porque mi mamá me crió con música de salsa, pero dos mujeres que siempre yo he admirado mucho han sido Celia Cruz y La Lupe, porque cada una era reina de lo suyo. La Lupe era como bien fierce, bien furiosa y la letra era como que quería acabar con los hombres, You know? Y Celia con esa trayectoria tan grande que tenía y lo fashion porque ella se cambiaba el pelo, los zapatos, tú sabes. Y aparte que la voz de ella era preciosa. Esas son mis dos grandes mujeres que me influyen a mi.

Samara: ¿Cuál fue tu primer trabajo de paga y a qué edad?
Ivy: OMG! Yo creo que fue haciendo shows. Yo tenía que hacer muchos shows porque la voz mia cuando yo salí a cantar no existían los videos y la música era underground, so la gente compraba el cassette y en verdad no sabían cómo se veía el cantante. So everybody was thinking que yo era un nene porque la voz mia era bien de hombre. Y entonces tenía que hacer muchos parties. La mayoría de ellos eran presentaciones de gratis para que la gente viera quién era yo, porque ellos pensaban que con esa voz no “machiaba” cuando me veían a mi blanquita, chiquita y veían que yo era una mujer la gente se quedaba “oh my God, esa eres tú!” ¿Tú sabes? Y era un party que en verdad los shows le pagaban bien poquito pero yo lo hacía para ir reconociéndome.

Samara: ¿Y cómo fue que te metiste al reggaetón?
Ivy: Yo creo que fue, aparte que la música habla bien directo, ¿entiendes? La primera vez que yo vi a Vico C. lo vi en un programa de televisión y le acababa de pasar un accidente donde le pusieron unos tornillos en la rodilla y lo trajeron a un programa a hacer un show y él vino en silla de ruedas a hacer el show. Y se bajó de la silla, bailó y lo volvieron a sentar en la silla. Yo me quedé como impresionada porque él estaba hablando de unas letras. Las letras de Vico C. siempre han sido una letra muy social, muy bonita. Ahí fue que yo me enamoré de esta música y dije, “eso es lo que a mi me gusta!” Aunque a mi me criaron con música salsa, y me criaron con música de bolero, de guitarra. Lo que me gustaba de esta música es que te dice las cosas straight up, como es. Y de ahí fue que yo fui formando mis canciones y mis letras. Como era la única nena, la única forma de defenderme, había tantos hombres cantando diferentes temas, diferentes cosas pues yo escogí defender a la mujer porque era la única nena, ¿Me entiendes? Y me enamoré de la música y aquí estoy fifteen years después.

Samara: ¿Qué tan importante es para ti escribir tus propias canciones?
Ivy: Para mi es super importante porque es donde uno demuestra que no solamente you go on stage looking pretty. It’s not about that, it’s about going to the studio y hacerte la canción… nace de ti. Eso es como que… no sé como explicártelo. Es una sensación muy bonita yo cantar algo que yo misma compuse, y después grabarlo, y después escucharlo, y después hacerle video. Que yo también pongo las ideas de los videos. So para mi es emocionante ser compositora y ser cantante a la misma vez. El año pasado BMI me dio mi premio por la canción ‘Te he querido, te he llorado’ y eso me motiva más a escribir, so siempre yo estoy escribiéndole a las cosas con las que cualquier persona se puede identificar. I'm not gonna talk about a gun if I never had one you know. So I talk about real stuff.

Samara: ¿Piensas que el reggaetón está aquí para quedarse?
Ivy: Bueno yo te puedo hablar por mi. Si tú me dices a mi hasta cuando yo pienso hacer música yo te pienso decir que yo voy a hacer música como Celia Cruz, hasta el último día. Sea reggaetón o sea otra cosa, porque yo no solo escribo reggaetón, yo escribo otras cosas también. Estoy escribiendo ahora mismo una canción para el álbum de La India. Y eso es un reto. No escribir para mi, escribir para otra persona, tienes que meterte como al carácter de la otra persona. Y La India, she's very fierce. Y ella también coge a los hombres y los acaba, you know. So estoy ahí más o menos, ahí en la línea. So si tú me preguntas a mi yo pienso estar cantando, haciendo música. Doesn't have to be reggaetón or whatever. It's just music you know.

Samara: ¿Cuál es tu consejo para que un artista se mantenga en la lista de popularidad con su música?
Ivy: Mira, yo creo que no es estar sacando discos constantemente, you know. Sometimes you have to take your time to go to the studio y escribir un álbum, you know. Yo no tengo una química que yo te diga “ah esta es la química con la que tú vas a ser popular.” You know? Tú tienes que gustarle a la gente por algo. Y la razón por la que yo le gusto a la gente, yo creo que no solo por la forma que yo me vea, es por la forma y las cosas que yo digo en las canciones. Y la forma en que me expreso en mi vida diaria, ¿Entiendes? So, no te tengo una química sino lo único que para mi me ha ayudado voy al estudio, escribo las canciones, me mantengo involucrada en la música y en lo que me gusta, hablo con los productores y les digo, “esto me gusto, esto no.” ¿Me entiendes? Siempre estoy tratando de moverme, pero at the same time me cojo un breakesito para descansar porque tantas canciones que salen de la mente uno no quiere quemarse. So también me gusta hacer al público esperar un poquito. A mi no me gusta estar sacando hit after hit, asi disco, disco, disco. I take a break para respirar para ser Ivelisse no ser Ivy Queen. Y vuelvo y me conecto con Ivy Queen. Esa es la fórmula mia, ¿tú sabes?

Samara: ¿Cuando terminas de grabar un CD ya sabes cuales van a ser los singles?
Ivy: Sí, yo no sé porque pero en mi alma ya yo sé cual es la canción que va a ser el hit porque este álbum de Sentimiento tiene tantas canciones buenas que yo me estaba volviendo loca pero en mi oido ya yo sabía cual era, aparte de que el álbum se llama Sentimiento y yo no podía salir con una canción de las que hay un sentimiento muy suave porque esa no es Ivy Queen en el momento como la gente la espera. So yo sabía que yo tenía que salir con el single Que Lloren porque Ivy Queen es asi, ¿entiendes? Para que la gente pudiese comprar el álbum y al comprar el álbum cuando fueran a la casa a oir los demás temas vas a entender por qué se llama Sentimiento, porque es una historia de lo que pasamos los seres humanos cuando nos enamoramos o cuando nos son infieles, so yo cubrí todo eso en el álbum. Y yo sabía que ‘Que Lloren’ era la canción que tenía que salir.

Samara: Dinos de tu nueva cancion y video.
Ivy:  Bueno lo que biene ahora es el DVD del concierto mio aquí en el Coliseo de Puerto Rico que es el concierto del álbum de Sentimiento. A la misma vez en el concierto pasaron muchas cosas porque traje invitados, canté canciones con las que yo empecé, canté con la orquestra de Isidro Infante, canté salsa, fue La India, fue Wisin y Yandel, entonces vamos a estar sacando el DVD para el que quiera ver el concierto, para el que no pudo ir. Pero también vamos a sacar el CD de ese mismo Live pero con una canción nueva que ya la fui a grabar la semana pasada, so eso es lo que va a salir ahora en el momento. Me imagino que el video va a estar saliendo del mismo Coliseo, de la misma presentación.

Samara: ¿Y Ivy Queen se ha enamorado de un jovencito, alguien menor que ella?
Ivy: Yo creo que los menores se enamoran de mi (rie), no yo de ellos, ellos se enamoran de mi (rie). Yo creo que eso le pasa a los seres humanos, nos ha pasado más de una ocasión que hemos tenido un crush con alguien menor o un menor tiene un crush con uno. Y da la casualidad que las parejas que me han tocado a mi para tener una relación, han sido menores que yo o por cinco años o por tres años. Y la gente siempre está diciendo “ah, tú eres mayor so él está contigo por tu dinero,” o “ah, él va a mirar una más jovencita que tú.” De ahí fue que yo escribí la canción ‘Menor Que Yo’ because a la gente le gusta buscar pero no le gusta ponerse tus zapatos para que sienta lo que uno siente.

Samara: Dinos ¿cómo estuvo el Long Beach Pride cuando te nombraron Reina de los Gays?
Ivy: Para mi fue otra coronación. Para mi fue como un certamen de belleza. Yo la pasé tan bien. Hicimos la parada completa y después por la noche la presentación fue maravillosa. Había muchas drag queens bien bellas, bien histéricas, locas por hablar conmigo. Había algunas mirando todos mis movimientos que yo dije “me van a imitar.” So, I was having fun. Lo más que a mi me gusta hacer son los conciertos para la comunidad gay, es that I feel free to say whatever I want to say. It's not the same when you go to do a show for straights porque si hay niños hay que medir las palabras que vas a decir. La pasé tan bien. A la misma vez cuando pasé por la parada me di cuenta que había un grupo de personas que supuestamente son religiosos en desacuerdo con la parada, y le estaban gritando diferentes cosas a cada uno de los que pasaban por frente de ellos y entonces me pareció como medio ridículo de su parte porque para mi el Dios al quien yo amo y el Dios a quien yo le rezo todas las noches no es un Dios que juzga. Y me pareció como absurdo. Yo también me estaba tratando de hacer la sorda cuando les pasamos por enfrente, pero yo dije tantas cosas tan horribles que están pasando en las iglesias hoy en día. Los mismos pastores abusando de los niños y casándose con las mismas mujeres que van a la iglesia, que se supone que ellos son el ejemplo, cómo ellos pueden estar juzgando a alguien por su preferencia sexual. But at the end I went to the show and I had fun and también yo hablé de lo que me pasó en la parada y de lo que yo pensaba. Y la pasé muy bien. Vi a mis amigos que no veo de Los Angeles, compartí con ellos, me regalaron flores. Yo soy fanática de Hello Kitty. Hubo uno que me llevó un collarcito de Hello Kitty. And I had fun you know. I was really, really honored to be there.

Samara: ¿Y qué va a pasar en el San Francisco Pride?
Ivy: Well, San Francisco, we’re thinking about it because yo tengo dos shows the same day. Está el Pride de San Francisco but I got a private party here in Puerto Rico so we’re choosing which way we’re going because we don't know. Yo no voy a poder ir a San Francisco e ir para tras y cantar en Puerto Rico porque son a la misma hora los dos parties. So we’re still thinking about it. But you know if I go its gonna be all out like always.

Samara: ¿Por qué piensas que las travestis se identifican tanto con tigo?
Ivy: No sé, maybe the way I dress, the way I do my hair, my nails. You know. Its like la gente a veces me mira y quiere que yo me corte las uñas and I hate when they talk about my nails because la última vez que me corte las uñas los mismos reporteros me estaban preguntando “¿dónde están tus uñas?” So yo ahí me di cuenta que la gento no está complacida. Yo no puedo vivir complaciendo a la gente. Yo vivo complaciéndome a mi. El día que yo me las quiera cortar me las corto y fuck it, tú sabes. Pero yo pienso que se identifican aparte que la letra es bien furiosa yo creo que es más por mi look y por mi personalidad.

Samara: Dinos cómo es cuando personas que ni te conocen hacen comentarios acerca de ti.
Ivy: Yo he aprendido de una manera que la gente nunca está complacida con lo que uno hace. De las cosas malas todo el mundo habla pero de las cosas buenas que tú haces no hablan. So esto es una industria que o te hace o te deshace. So yo aprendí a usar esta capa como de vaselina para que lo que digan me resvale, you know. Porque for real a mi nadie me trae avichuelas a mi casa, comida a mi casa, ni me ayuda a pagar mis biles. Yo me tengo que montar en un avión e ir a trabajar, so si alguien está diciendo algo que me va a afectar I don't really care because no me dan nada al final. ¿Me entiendes? No hay gente que viene y me dice mira Ivy toma para que pagues el agua, pagues la luz, hagas las compras, so I don't really care about it.

Samara: Do you want to say anything to your English speaking fans?
Ivy: Well, fíjate que tuve muchos fanáticos que hablan inglés en el gay pride de Los Angeles. Había muchos que hablaban inglés and I was like, “what? What are you doing here? You're not supposed to be on this stage. Tienen que estar en el que hablan inglés” Pero de alguna manera they were like loving it and they were dancing. And first of all vi un video en youtube de una señora que salía del pride allá de Los Angeles y decía “I didn't understand what she was saying but I was feeling it and I was dancing to it,” and this and that. So I appreciate when they take time to at least look at the show and try to learn because la señora estaba tratando de decir palabras en español, so eso me honra mucho que aunque no hablen español se quedan a ver el show y lo aprecian igual que si hablaran español.

Samara: ¿Unas últimas palabras para tus fans gays?
Ivy: I love them. Como yo les digo siempre, “no esperen que me voy a quedar con el mismo corte de pelo. I love changes. I don't like to look the same. No me gusta verme igual. Me gusta hacer cambios y los amo porque ellos son bien creativos, bien originales, and most of my closest friends are gay and I love them you know. Yo soy una persona liberal. I'm not homophobic. I love them the way they are. And thank you for the support they've given me through out the years.

Samara: Well thank you so much for this interview Ivy.
Ivy: Alright. You welcome.

Acerca De Nosotros | Contáctenos | Comentarios | Suscribete | Hogar
About Us | Contact Us | Feedback | Subscribe | Home
All Images Copyright © 2007 Adelante Magazine
Website Design Copyright © 2007 Seraph Designs