Roberto Blasi

0

EDAD/AGE: 51

ESTATURA/HEIGHT: 5’11”

PESO/WEIGHT: 163 lbs.

LUGAR DE NACIMIENTO/BIRTH PLACE: Rieti -Italy 

SIGNO ZODIACAL/ZODIAC SIGN: Scorpion

Official Website : www.robertoblasi.com

Instagram : roberto_blasi_rm

Facebook: Roberto.blasi.98

Twitter : @blasimanagement

YO SOY/I AM:

Italiano, pero con un amor apasionado por California y, en particular, por la ciudad de Los Ángeles a donde voy a menudo. Soy conocido en Italia por mi participación en un famoso programa de televisión italiano, un juego de aventuras titulado “Pechino Express” y por mi fuerte activismo por los derechos de la comunidad LGBT.

Fui el primer hombre italiano famoso que se casó (y después de 2 años se divorció) de una persona del mismo sexo en Italia, antes de que se aprobara la ley de uniones civiles en nuestro país.

Italian, but with a passionate love for California and in particular for the city of Los Angeles where I often go. I’m Known in Italy for my participation in a famous Italian television program, an adventure game titled “Pechino Express” and for my strong activism for the LGBT community rights.

I was the first famous Italian man who married (and after 2 years  divorced) a same sex person in Italy, before the civil unions law was approved in our country.


TRAYECTORIA/BACKGROUND:

Nacido en Rieti, en una pequeña provincia de la región del Lacio, llevo mucho tiempo viviendo y trabajando en Roma. Propietario de una agencia de espectáculos de artistas famosos de los 80s, la “Agencia de Gestión Blasi”, donde organizo conciertos y los presento en la televisión. También trabajo en una emisora de radio muy conocida en Italia, “Radio Italia Anni 60”, donde dirijo un exitoso programa como locutor con música exclusivamente de los 80s y tengo invitados. Canté a dúo con un conocido artista italiano y con esa canción estuve muy cerca de participar en el famoso “Festival de San Remo”.

Born in Rieti, in a small province of the Lazio region, I have been living and working in Rome for a long time. Owner of a show agency of famous artists from the 80’s, the “Blasi Management Agency” where I organize concerts and host them on TV. I also work in a very known radio station in Italy “Radio Italia Anni 60” where I lead a successful program as speaker with music exclusively from the 80’s and invite studio guests from that fabulous decade. I sang a duet with a well known Italian artist and with that song I was really close to participate at the famous “San Remo festival”.

PASATIEMPOS/HOBBIES:

Mis pasatiempos son todo relacionado con la música en general, soy un verdadero experto.

My hobbies are all about music in general, I am a real expert.

MI HOMBRE IDEAL/MY IDEAL MAN:

No tengo un hombre ideal, pero debo decir que lo primero que miro en un hombre es la cara. Para mi es fundamental que mi “Hombre Ideal” tenga una cara hermosa porque será lo primero que veré cuando me despierte y lo último cuando me acueste. También, él debe ser una persona culta y con buenos sentimientos. Hay un tipo de hombre que no me gusta, hombres con demasiados músculos, porque normalmente su prioridad es el gimnasio y ponen a sus parejas en un segundo plano.

I don’t have a real ideal man, but I must say that the first thing that I look in a man is the face. For me it’s fundamental that my “Mr. Right” has a beautiful face because it will be the first thing that I’ll see when I awake and the last when I go to sleep. Surely, he must be a cultured person and with good feelings too. There is a kind of man that I dislike, men with too many muscles, because normally their priority is the gym and they put their partners in a second place.

RELACIÓN/RELATIONSHIP:

Después de mucho tiempo como soltero y una mala y larga relación… Conocí a un hombre de Los Ángeles y desde el principio hay una buena comprensión. Él es un productor de cine… y realmente espero continuar con esta relación, quién sabe, quizás en el futuro podría mudarme a LA y vivir juntos, para esto necesitaría encontrar un trabajo, ¿alguna oferta?

After a long time as single and a long bad relationship…I met a Los Angeles man and from the beginning there’s a good understanding. He is a movie producer…and really hope to continue with this relationship, who knows, maybe in the future I could move to LA and live together, for this I would need to find a job, any offers?

METAS/GOALS:

Acabo de terminar de escribir un formato de TV convincente y pronto estaré en la televisión nuevamente en un famoso programa italiano.

I’ve just finished writing a compelling TV format and soon I will be on TV again in a famous Italian program.

ME GUSTARÍA QUE SEPAS/I WANT YOU TO KNOW:

Leí la Revista Adelante en Los Ángeles y le agradezco a los Editores por incluirme como un Bombón Sexy. Estoy muy feliz de que mis palabras y fotos sean leídas por la gente de Los Ángeles que amo y aprecio tanto. Saludos a todos los lectores y espero regresar muy pronto a su maravillosa ciudad.

I did read Adelante Magazine in Los Angeles and I thank the Publisher for featuring me as a Bombón Sexy. I’m really happy that my words and photos are read by the Los Angeles people that I love and appreciate so much. Greetings to all the readers and I hope to return very soon to your wonderful city.

Share.

About Author

Comments are closed.