Page 13 - Adelante Magazine March 2025
P. 13

PROTÉGETE                                     VIVE SANO CON PRUEBAS, PREVENCIÓN
                                                         Y TRATAMIENTO DE ITS Y VIH DE HARBOR
                                                         •  Consejería gratuita para la prevención del VIH:
                                     A TI MISMO               visitas sin cita previa disponibles
                                                         •  Harbor ofrece pruebas rápidas y gratuitas de VIH
                                            Y A TU       •  La prueba es la única manera segura de saber si tienes VIH
                                                         •  Condones gratis, recetas de PrEP y PEP
                                   COMUNIDAD             •  Tratamiento de ITS el mismo día
                                                         •  Con o sin seguro, Harbor te atiende
                                                         HARBOR CUBRE TODAS TUS NECESIDADES DE ATENCIÓN MÉDICA
                                                         •  Atención primaria  •  Gestión de cuidados crónicos
                                                         •  Odontología  •  Podología  •  Servicios/terapia de salud conductual
                                                         •  Servicios de Trastorno por Uso de Sustancias
                                                         •  Asistencia para la inscripción de bene昀cios
                                                         ACEPTAMOS LOS SIGUIENTES PLANES
                                                         • Medi-Cal   • Covered   • Descuentos basados en el ingreso
                                                         • Medicare    California  familiar para pacientes sin seguro
                                                         • My Health LA  • Denti-Cal  o que pagan en efectivo


                          ¡Llame hoy al 310-547-0202 para hacer una cita!

                                            6TH STREET             BEACON STREET          PACIFIC AVENUE
                                            HEALTH CENTER          HEALTH CENTER          HEALTH CENTER
                                            593 West 6th Street    731 S. Beacon Street   425 S. Paci昀c Avenue
                                            San Pedro, CA 90731    San Pedro, CA 90731    San Pedro, CA 90731



        Regardless of our immigration   from our labor yet refuses to   nuestro estatus migratorio, nos pre-  beneficia de nuestro trabajo pero se
        status, we worry about racial   recognize our humanity. It is   ocupamos por la discriminación ra-  niega a reconocer nuestra human-
        profiling, deportation, and the   undeniable that Latino immi-  cial, la deportación y la desgarradora   idad. Es innegable que los inmi-
        heartbreaking reality of seeing   grants are a backbone of the   realidad de ver a amigos o familiares   grantes latinos son la columna
        friends or family members de-  U.S. economy. I could talk   detenidos. Como asistente legal de   vertebral de la economía estadouni-
        tained.  As an immigration   about how my father has spent   inmigración y Mexicana-estadouni-  dense. Podría hablar de cómo mi
        paralegal and a Mexican Amer-  decades building luxurious   dense, he sido testigo de las pesadil-  padre ha pasado décadas con-
        ican, I have witnessed firsthand   homes he will never live in or   las emocionales y logísticas que   struyendo lujosas casas en las que
        the emotional and logistical   how my mother’s factory job   soportan las familias. Los padres han   nunca vivirá o de cómo el trabajo de
        nightmares families endure.   has left her with chronic pain.   tenido que sentar a sus hijos nacidos   mi madre en una fábrica la ha dejado
        Parents have had to sit their   But I refuse to reduce our value   en Estados Unidos y prepararlos   con dolor crónico. Pero me niego a
        U.S.-born children down and   to our labor alone.  Yes, we   para la posibilidad de ser separados   reducir nuestro valor sólo a nuestro
        prepare them for the possibility   work hard—but we are also art-  a la fuerza. Muchos tienen demasi-  trabajo. Sí, trabajamos duro, pero
        of being forcibly separated.   ists, athletes, musicians, and   ado miedo de ir a trabajar, y los niños   también somos artistas, atletas, mú-
        Many are too afraid to go to   dreamers. My father surfs on   se quedan en casa y no van a la es-  sicos y soñadores. Mi padre surfea
        work, and children are staying   Sunday mornings. My mother   cuela, aterrorizados de que ICE   los domingos por la mañana. Mi
        home from school, terrified that   finds joy in new movie re-  pueda aparecer en su campus. Ir de   madre encuentra alegría en los nue-
        ICE might show up on their   leases. We are more than field   compras, conducir o simplemente   vos estrenos de películas. Somos
        campus. Grocery shopping,   workers, nannies, and laborers.   salir al aire libre parece una apuesta.   más que trabajadores del campo,
        driving, or simply stepping out-  We are people with rich tradi-             niñeras y obreros. Somos personas
        side feels like a gamble. The   tions, deep love, and lives that   Las mismas instituciones destinadas   con ricas tradiciones, amor profundo
        very institutions meant to pro-  matter.         a protegernos han sido diseñadas   y vidas que importan.
        tect us have long been de-                       durante mucho tiempo para trabajar
        signed to work against us. That   The current administration   en nuestra contra. Es por eso que   La administración actual quiere que
        is why we have turned to each   wants us to believe that we are   nos hemos recurrido unos a otros,   creamos que somos impotentes.
        other—using social media to   powerless. But our resilience   usando las redes sociales para de-  Pero nuestra resiliencia cuenta una
        report ICE raids, organizing   tells a different story. Our com-  nunciar las redadas de ICE, organi-  historia diferente. Nuestra comuni-
        protests, and raising funds for   munity has survived centuries   zando protestas y recaudando   dad ha sobrevivido a siglos de opre-
        families torn apart by deporta-  of oppression, and we will con-  fondos para las familias destrozadas   sión y continuaremos luchando,
        tion.                   tinue to fight, organize, and up-  por la deportación.   organizándonos y animándonos
                                lift one another. Because no                         unos a otros. Porque por mucho que
        The undocumented community   matter how much they try to   La comunidad indocumentada está   intenten borrarnos, estamos aquí y
        is held to an impossible stan-  erase us—we are here, and we   sometida a un estándar imposible.   no nos vamos a ir a ninguna parte.
        dard. We are expected to prove   are not going anywhere.   Se espera que demostremos nuestro
        our worth, to justify our right to               valor, que justifiquemos nuestro
        exist in a country that benefits                 derecho a existir en un país que se
                                                      WWW.ADELANTEMAGAZINE.COM  \ TO ADVERTISE IN ADELANTE MAGAZINE CALL (323) 256-6639          13
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18